どもおはようございますsawaです^^p
ここんとこ天気良くて気持ちいいですねー^^*
あ 昨日はちゃんと朝4時半に起きれました!
昨日の日記も書きたいんですけど、
最近ハマッた中華pops和訳をも1曲したんで載せます^^
つってもまたピさんので、
アルバム「Rainism」から"Love story"の中国語ver.の和訳です^^p
中国語だと曲名が"愛的故事(愛の物語)"になりますねー
合ってるかどうかは分からないんですけど。またもや。
予想以上に凄いなぁと思ってー>中国語歌詞
Rain / Love Story Chinese Version
作曲:Choi Hyung Joon
作詞:Rain
歌詞:
OH BABY 思うんだ
やっぱり逃れられなくて落ち込む
理由を言う力も出なくて
悲しみをかき集めて
またいつか向かえに行くことを誓うよ
君を愛するという十字路に
僕だけが残って1人で酷く馬鹿みたいに待つ
また君は僕を愛してくれるだろうか
夜景がだんだん明るくなって
今、君はどう思ってるんだろう
全てを戻すのに良いタイミングなのに
君は影と一緒に居ることを選んで遠くに流れてく
愛の物語 それは本当に残酷で美しい僕の物語
全てがこの歌の中にあって
愛する人は遠く去って I LOVE YOU
今も君を深く愛してる
愛の物語 心の中でため息ついて悲しむ
僕の物語 他の人と比べてもっと苦しくなる
君の本当の気持ちをどうしても知りたくて
重苦しさが僕を覆って
祈ってるよ いや、君を待つ I LOVE YOU
永遠に深く君を愛している
愛し合う時間
まさか君は全て忘れてしまったの?
目を閉じて更に記憶を辿る
君はもうすぐ側に居て 話合ったあの日
驚くほど全てがらっと変わってしまった
僕の物語を君は他の誰かに話してる
また君は僕を愛してくれるだろうか
夜景がだんだん明るくなって
今、君はどう思ってるんだろう
全てを戻すのに良いタイミングなのに
君は影と一緒に居ることを選んで遠くに流れてく
愛の物語 それは本当に残酷で美しい僕の物語
全てがこの歌の中にあって
愛する人は遠く去って I LOVE YOU
今も君を深く愛してる
愛の物語 心の中でため息ついて悲しむ
僕の物語 他の人と比べてもっと苦しくなる
君の本当の気持ちをどうしても知りたくて
重苦しさが僕を覆って
祈ってるよ いや、君を待つ I LOVE YOU
永遠に深く君を愛している
ようやく勇気が出たんだ 君を忘れることにしたよ
胸の内の傷口を耐える痛みで僕は起き上がることが出来ない
歯を食い縛って手放す準備をする
君と僕 それが当たり前だった僕は海の底へ沈んでって
感謝してね 僕は譲るよ
喜び悲しんだ愛情を味わい尽くした
僕はたった1人の男だから
だから君を恨むなんて出来ない
思い切って もう引き留めない
もう口実は探さない
手を振るよ 僕は新しく歩いて行ける
愛の物語 それは本当に残酷で美しい僕の物語
全てがこの歌の中にあって
愛する人は遠く去って I LOVE YOU
今も君を深く愛してる
愛の物語 心の中でため息ついて悲しむ
僕の物語 他の人と比べてもっと苦しくなる
君の本当の気持ちをどうしても知りたくて
重苦しさが僕を覆って
祈ってるよ いや、君を待つ I LOVE YOU
永遠に深く君を愛している
baby please come back to me
miss you baby
和訳 by 翻訳機 + sawa調べ & 意訳
※)翻訳間違いがあると思うので転載禁止でよろしくです
怖い。怖いよ、るぇいんさん´ `
特に2番サビの後のbridge部分の歌詞が凄い。
凄い具合いな恨み節じゃないか!! 誰、中文歌詞作った人!←
……まぁ私の和訳合ってればの話ですけど^^;
K-POPの和訳するのと頭ごっちゃになって
翻訳機にはかけてるんですけど、1文1文見直してもいるので
中国語の文法的に読めてるのか不安。
韓国語だと文法というか文章内の言葉の並びが日本と一緒なんでねぇ
そういう意味でもこのLove story和訳いろいろと不安←
あ 意訳部分はもちろん多々あるんで!!←
ちなみにこのlove storyという曲。
韓国語、日本語verもあるんですけど
その中では中国語歌詞が一番情熱的、いや情念的だなぁと´ `
Rainismも中国語ver.あるんでそれも面白そうかも。
また中文歌詞見つけたら訳してみよう。そうしよう。うん。
Love story 中文歌詞はコチラ↓